Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-Qalam 68:21 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic فَتَنَادَوْا مُصْبِحِين zoom
Transliteration Fatanadaw musbiheena zoom
Transliteration-2 fatanādaw muṣ'biḥīn zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 And they called one another (at) morning, zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad Now when they rose at early morn, they called unto one another zoom
M. M. Pickthall And they cried out one unto another in the morning zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) As the morning broke, they called out, one to another, zoom
Shakir And they called out to each other in the morning zoom
Wahiduddin Khan So they called out to each other at the break of dawn zoom
Dr. Laleh Bakhtiar And they called to one another in that which is morning: zoom
T.B.Irving Thus they called out to one another next morning: zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab Then by daybreak they called out to each other, zoom
Safi Kaskas At day break they called to one another, zoom
Abdul Hye Then they called out one to another as soon as the morning broke, zoom
The Study Quran Then they called to one another in the morning zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) They called on one another when they awoke zoom
Abdel Haleem Still they called each other at daybreak zoom
Abdul Majid Daryabadi Then they cried out Unto each other in the morning zoom
Ahmed Ali At daybreak they called to each other zoom
Aisha Bewley In the morning they called out to one another, zoom
Ali Ünal So they cried out to one another having risen for the morning zoom
Ali Quli Qara'i At dawn they called out to one another zoom
Hamid S. Aziz And they called out to each other in the morning (unaware of what had happened) zoom
Muhammad Mahmoud Ghali Then in the (early) morning they called out to one another zoom
Muhammad Sarwar In the morning they called out to one another zoom
Muhammad Taqi Usmani So, they called out each other as the morning broke zoom
Shabbir Ahmed Now, in the morning, they called out unto one another zoom
Syed Vickar Ahamed As the morning broke, they called out, one to another&mdash zoom
Umm Muhammad (Sahih International) And they called one another at morning zoom
Farook Malik At daybreak they called out to one another zoom
Dr. Munir Munshey At daybreak they called each other zoom
Dr. Kamal Omar Then they called out to one another (as soon as they were) those who face the dawn zoom
Talal A. Itani (new translation) In the morning, they called to one another zoom
Maududi At daybreak they called out to one another zoom
Ali Bakhtiari Nejad Then they called one another in the mornin zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) As the morning broke, they called out one to another zoom
Musharraf Hussain They woke up in the morning and called out to each other, zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) They called on one another when they awoke zoom
Mohammad Shafi And at dawn, they [the owners] called each other out zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian As they woke up they said:&hellip zoom
Faridul Haque They then called out to each other at daybreak zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah (Then) in the morning they called out to one another, saying zoom
Maulana Muhammad Ali Then they called out one to another in the morning zoom
Muhammad Ahmed - Samira So they called each other in the morning/daybreak zoom
Sher Ali So they called to one another at the break of dawn zoom
Rashad Khalifa They called on each other in the morning. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) Then they called one another in the morning. zoom
Amatul Rahman Omar Meanwhile they called one to another at the break of dawn zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri Then as the day dawned, they started calling out one another zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali Then they called out one to another as soon as the morning broke zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry In the morning they called to one another zoom
Edward Henry Palmer And they cried to each other in the morning zoom
George Sale And they called the one to the other as they rose in the morning, saying zoom
John Medows Rodwell Then at dawn they called to each other zoom
N J Dawood (2014) In the morning they called out to one another zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto When morning came, they called to one another. zoom
Ahmed Hulusi (When they awoke) in the morning they called out to one another: zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim When they woke up they held discourse to hasten the course of action and expedite their desire zoom
Mir Aneesuddin And they cried out to each other in the morning, zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...